2024
Gronert, Stefan (2024): »Performative ›Fotografie‹? Bildtheoretische Bemerkungen zu Elias Wessel.« [Publication in preparation]
Wappler, Friederike (2024): »Ersehntes Glück. Zerkratzter Schein – Über die Werkserie Nostalgia von Elias Wessel.« [Publication in preparation]
Khazam, Rahma (2024): »Sprung in die Zeit: Close Encounters between Space and Time.« [Publication in preparation]
2023
2022
Saunders, Matt (2022): »Connoisseur of Chaos: Wessel’s Broken Picture Space.« In: Wessel, Elias et al. (2023): Aesthetics of Conflict. Dortmund: Kettler Verlag. [Deutsche Übersetzung: »Connaisseur des Chaos: Wessels zerbrochener Bildraum.«]
Isaac, Gwyneira (2022): »Mind the Gap. Elias Wessel’s Ereignishorizonte [Event Horizons] and the Thermodynamics of TikTok.« In: Wessel, Elias et al. (2023): Aesthetics of Conflict. Dortmund: Kettler Verlag. [Deutsche Übersetzung: »Mind the Gap. Elias Wessels Ereignishorizonte und die Thermodynamiken von TikTok.«]
Horak, Ruth (2022): »Der Bildschirm ist nie leer.« In: Wessel, Elias et al. (2023): Ästhetik des Konflikts. Arbeiten aus den Jahren 2017–2021. Dortmund: Kettler Verlag. [English translation: »The Screen Is Never Empty.«]
Girshovich, Alina (2022): »This is Art: A Perpetually Relevant Response.« In: Wessel, Elias et al. (2023): Aesthetics of Conflict. Dortmund: Kettler Verlag. [Deutsche Übersetzung: »Das ist Kunst: Eine immerwährend relevante Antwort.«]
Kratzer, Nikolaus (2022): »Images Through an Algorithmic Lens – Zur Visualisierung der Wirklichkeit.« In: Wessel, Elias et al. (2023): Ästhetik des Konflikts. Arbeiten aus den Jahren 2017–2021. Dortmund: Kettler Verlag. [English translation: »Images Through an Algorithmic Lens. On the Visualization of Reality.«]
Neuberger, Christoph (2022): »Der Weg zurück vom Digitalen ins Analoge: Zu Elias Wessels ›Textfetzen.‹« In: Wessel, Elias et al. (2022): Textfetzen. It’s Complicated: Texte aus einem a/sozialen Netzwerk 2019−2021. Ist möglicherweise Kunst. Berlin: Kulturverlag Kadmos. [English translation: »The Way Back From the Digital to the Analog: On Elias Wessel’s ›Textfetzen.‹«]
Gelfert, Axel (2022): »Der Newsfeed als algorithmischer Palimpsest.« In: Wessel, Elias et al. (2023): Textfetzen. It’s Complicated: Texte aus einem a/sozialen Netzwerk 2019−2021. Ist möglicherweise Kunst. Berlin: Kulturverlag Kadmos. [English translation: »The Newsfeed as an Algorithmic Palimpsest.«]
von Hermann, Hans-Christian (2022): »Haltlose Gegenwart – Lassen sich Elias Wessels ›Textfetzen‹ lesen?« In: Wessel, Elias et al. (2022): Textfetzen. It’s Complicated: Texte aus einem a/sozialen Netzwerk 2019−2021. Ist möglicherweise Kunst. Berlin: Kulturverlag Kadmos. [English translation: »Unsubstantiated Presence – Can Elias Wessel’s ›Textfetzen‹ Be Read?«]
2021
Brenne, Andreas (2021): »Fotografien für die nächste Gesellschaft.« In: Wessel, Elias et al. (2023): Ästhetik des Konflikts. Arbeiten aus den Jahren 2017–2021. Dortmund: Kettler Verlag. [English translation: »›Moving Images‹—Photographs for the Next Society.«]
Herschel, Hans-Jürgen (2021): »Variationen über ›Die Freude am Rest.‹« In: Wessel, Elias et al. (2023): Ästhetik des Konflikts. Arbeiten aus den Jahren 2017–2021. Dortmund: Kettler Verlag. [English translation: »Variations on ›Die Freude am Rest‹ (The Joy in What Remains).«]
Kopplin, Bärbel (2021): »Fotografie als Versuchsanordnung und Denkprozess.« [English translation: Photography as Experimental Arrangement and Thought Process.«]
Guerin, Frances (2021): »Unsettled in the Interstice: Elias Wessel’s ›Die Summe meiner Daten.‹« In: Robinson, Carl (2022): Painting, Photography, and the Digital: Crossing the Borders of the Mediums. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
2020
Wolff, Frank (2020): »Jenseits des digitalen Versprechens: Virtuelle Gemeinschaften und Demokratie in der jüngsten Zeitgeschichte.« In: Wessel, Elias et al. (2022): Ästhetik des Konflikts. Arbeiten aus den Jahren 2017–2021. Dortmund: Kettler Verlag. [English translation: »Beyond the Digital Promise: Virtual Communities and Democracy in Recent Contemporary History.«]
Berg, Stephan (2020): »Die Spur des Körpers.« In: Wessel, Elias et al. (2020): Elias Wessel : La somme de mes données. Embassy of the Federal Republic of Germany Paris (ed.), Berlin-Paris: Phoebe Verlag. [English translation: »The Trace of the Body.« | Traduction française: »La trace du corps.«]
Göhlich, Céline (2020): »Vernissage ‹ La Somme de mes Données › à l’Hôtel Beauharnais.« In: Opening speech on the occasion of the exhibition La somme de mes donnés at Palais Beauharnais. Paris-Berlin: Stiftung Neue Verantwortung. [Deutsche Übersetzung: »Vernissage ›Die Summe meiner Daten‹ von Elias Wessel.«]
2018
Graser, Jenny (2018): »Abstrakte Realitäten. EliasWessel – ›Die Summe meiner Daten.‹« In: Wessel, Elias / Graser, Jenny (2018): Elias Wessel. Die Summe meiner Daten – Digitalisierung, Überwachung, Identität. Kunstverein Speyer e. V. (ed.), New York-Speyer: Phoebe Verlag. [Traduction française: »Réalités Abstraites. Elias Wessel – La somme de mes données.«]
2017
Schoen, Christian (2017): »Sprung in die Zeit. Anmerkungen zum Wesen der Bilder.«
Wolff, Frank (2017): »Die beruhigende Kraft der Geschwindigkeit: Elias Wessels ›Landscapes‹ in der Kulturgeschichte der russischen Raumwahrnehmung.« In: Wessel, Elias et al. (2018): Landscapes – In the end, though, nothing is lost. Deutsches Haus at New York University, NYU Arts & Science (ed.), New York: Phoebe Verlag. [English translation: »The Soothing Power of Speed: Elias Wessel’s ›Landscapes‹ in the Cultural History of Russian Space Perception.«]
Gisbourne, Mark (2017): »Visions of Synthesis. The Photography of Elias Wessel.« In: Wessel, Elias / Gisbourne, Mark (2017): Elias Wessel. Photographic Works Between the Years 2014–2017. 1014 and Consulate General of the Federal Republic of Germany NewYork (ed.), New York: Phoebe Verlag. [Deutsche Übersetzung: »Visionen einer Synthese. Zur Photographie von Elias Wessel.«]
2015
Graser, Jenny (2015): »Die ›Landscapes I-VII‹ (2014) von Elias Wessel – ›In the end, though, nothing is lost.‹« In: Wessel, Elias et al. (2018): Landscapes – In the end, though, nothing is lost. Deutsches Haus at New York University, NYU Arts & Science (ed.), New York: Phoebe Verlag. [English translation: »The ›Landscapes I-VII‹ (2014) By Elias Wessel – ›In the End,Though, Nothing Is Lost.‹«]